映画の字幕を無料でダウンロードできる6つのベストサイト


字幕は聴覚障害者だけのものではありません。新しい言語を理解するのに役立ち、聞き取りにくい会話を解読します。 DVDまたはBlu-rayで映画を視聴している場合、字幕トラックが含まれている場合がありますが、通常は1つまたは2つの言語のみ(もしあれば)です。

ありがたいことに、いくつかのWebサイトが利用可能ですオンラインで、人気のある映画と不明瞭な映画の両方の字幕トラックをダウンロードできます。これにより、まったく異なる言語で映画を体験できます。

OpenSubtitles

インターネット上で最大の映画字幕コレクションの1つ(500万を超える、サイト自体)、OpenSubtitlesはおそらく、字幕をダウンロードする場合に最初に試してみたいサイトです。

このサイトは、50を超える言語オプションから選択できる真の国際情勢です。アラゴン語からベトナム語までの言語でサイトを検索します。

各アップロードには、映画名、アップロード日、コメント、および提供される字幕の品質の総合評価。上部の目立つ検索バーを使用して、他のユーザーがアップロードした字幕を検索できます。高度な検索バーを使用すると、年齢、評価、形式などで検索できます。

ただし、サイトには映画の字幕が含まれているだけではありません。テレビシリーズの字幕をダウンロードしたり、コミュニティフォーラムに参加したりすることもできます。コミュニティフォーラムでは、最高の字幕を見つけるためのサポートとヒントを提供しています。

<!-
In_content_1 all:[300x250] / dfp: [640x360]
->

中毒

おそらく名前から推測できるように、Addic7ed(中毒を意味する)はワンストップを目指しています映画中毒者に字幕を提供するショップ。 OpenSubtitlesと同様に、映画とテレビ番組の両方のダウンロードを提供する字幕サイトの1つです。

字幕をダウンロードするには、Addic7edにサインアップする必要があります。ログインすると、検索バーを使用して映画を検索したり、プルダウンメニューをスクロールしたりできます。新しいリリースは、ページ上部のRSSフィード に目立つように表示されます。

このサイトには、お気に入りのテレビ番組の次のリリースを整理して表示するスケジュールも用意されています(字幕への関連リンクが提供されます)。また、よくあるプログラムで字幕を使用する方法を説明するチュートリアルページとともに、質問するためのFAQとサポートフォーラムも提供しています。

OpenSubtitlesと同様、Addic7edはアラビア語からスウェーデン語まで複数の言語で利用できます。

ポドナピシ

ポドナピシは国際市場にサービスを提供しているように聞こえるかもしれませんが、映画字幕用のこの英語サイトは最もクリーンで使いやすい。このサイトには、ダウンロード用に200万以上の字幕があり、58,000以上の映画と6,000以上のTVシリーズが利用可能です。

Podnapisiは明確なセクションに分かれており、メインページには最新のアップロードされた字幕のショートリストが表示され、セクションには最近評価が高く、ダウンロードが多く、コメントが多いアップロードが表示されます。

他の主要な字幕サイトと同様に、Podnapisiでは検索できますキーワード、年、言語などのオプションを備えた高度な検索ツールを使用します。苦労している場合は、アクティブなサポートフォーラムで質問したり、最新リリースについて話し合ったりすることができます。

現在、アフリカーンス語からコーサ語への他の言語が利用可能なサイトを翻訳するコミュニティの取り組みが進行中です。

YIFY字幕

有名な著作権侵害グループにちなんで命名され、リリースを念頭に置いたYIFY Subtitlesは、サイトを使用して字幕をダウンロードします。他のいくつかの主要サイトとは異なり、YIFY Subtitlesはダウンロード用の映画字幕のみを提供します。

著作権侵害グループへのリンクを遅らせないでください。YIFYSubtitlesは安全で著作権侵害なしで、複数の言語。フロントページには、人気のある映画と最近リリースされた映画のリスト、および各言語で映画を分けるカテゴリがあります。

特定の映画を探したい場合は、入力時に特定のリリースを見つけることができる自動提案ツールを備えた検索バーが役立ちます。各映画専用のページには、映画の長さ、リリース日、評価などの情報が、以下の利用可能な字幕とともに表示されます。

サイト自体は無料で、登録は不要です。サイトは利用可能な字幕を処理します。独自の字幕をアップロードすることはできません。

DIVX字幕

サイトの外観と音2000年代初期の何かのように、DIVX字幕は、特に古いリリースの場合、ダウンロードする字幕を見つけるための有用なリソースです。このサイトは少なくとも2002年以降(およびその前は別の所有者によって)運営されています。

DIVX字幕の更新は、特にメジャーリリースや英語以外の映画の場合、引き続き細かく行われています。キーワード、言語、形式、評価でサイトを検索できますが、カテゴリページから最新のアップロードを確認することもできます。

古い映画または外国語の映画の字幕が見つからない場合は、DIVX字幕が役立つ場合があります。このサイトで利用できる字幕の多くは英語以外の言語です。

これにより、英語の映画を見るのに苦労している場合(または、英語のレベルを上げたい場合)、DIVX字幕が便利なリソースになります。

サブシーン

サブシーンは2005年頃から存在し、さまざまな言語の字幕を提供しています。聴覚障害者向けに特別に設計されたもの。インターフェースはシンプルで、上部に目立つ検索バーがあり、人気の映画やフォーラムの投稿がフロントページにリストされています。

ユーザーからの定期的な更新を提供し、サインアップページで独自の字幕を送信できます。映画とテレビの両方の字幕、および人気のあるミュージックビデオの字幕を利用できます。

このサイトで苦労している場合は、コミュニティフォーラムに投稿できます。これには何百ものディスカッションがあり、さまざまな言語の投稿がディスカッションやチュートリアルを提供します。

各映画には、映画の情報(映画のリリース年など)に関する情報を一覧表示する個別のエントリページがあり、字幕のリストが編成されています。ユーザーが生成した評価とコメントの下に表示されます。

映画の最高の字幕を見つける

これらの字幕サイトは便利ですが、ボランティアによって運営されています。場合によっては、かなり広告が多いです。独自の判断を使用してください。ただし、これらのサイトを最大限に活用するには、これらのサイトでブロック広告 を考慮する必要があります。

適切なものが見つからない場合映画の字幕の場合は、代わりに自分でビデオ字幕を作成する を検討することもできます。

【日本語吹替版】DETROIT BECOME HUMAN - THE MOVIE・カーラ編/KARA'S EPISODE(BEST ENDING)

関連記事:


7.01.2020